BLOG

septembre 7, 2025
Yvette Mollen et la traduction du Petit Prince de Saint-Exupéry en innu-aimun
Yvette Mollen parle de son projet de traduction du Petit Prince de Saint-Exupéry en innu-aimun, dans un article de Radio-Canada signé par Ismaël Houdassine.
Extrait:
« Premier écueil : celui du désert, décor principal du récit du Petit Prince. Au Québec, cette réalité n’existe pas. En innu-aimun, on trouve bien le mot « mushuau » pour désigner un lieu dénudé, sans arbres, la toundra. « Mais le désert de sable du Sahara, ce n’est pas mushuau. Il faut l’expliquer autrement, trouver une tournure qui dise : ‘un endroit où il n’y a que du sable' », raconte-t-elle. »

Pour lire l’article.

Photo : Radio-Canada/ © Ismaël Houdassine