<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://traductionautochtone.ca/wp-sitemap.xsl" ?>
<urlset xmlns="http://www.sitemaps.org/schemas/sitemap/0.9"><url><loc>https://traductionautochtone.ca/titre-de-larticle-2/</loc><lastmod>2024-12-12T19:53:17-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/titre-de-larticle-3/</loc><lastmod>2024-12-12T19:53:22-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/titre-de-larticle/</loc><lastmod>2024-12-12T19:53:12-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/nouvelle-edition-et-traduction-de-textes-classiques-de-louis-karoniaktajeh-hall/</loc><lastmod>2024-06-07T14:44:36-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/des-articles-du-eastern-door-traduits-en-kanienkeha/</loc><lastmod>2024-07-03T11:22:34-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/quebec_solidaire_traduit_ses_engagements_en_sept_langues_autochtones/</loc><lastmod>2024-05-30T15:45:18-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/parution-des-contes-de-la-tortue/</loc><lastmod>2024-05-30T15:52:24-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/parution-dun-article-dans-les-cahiers-anne-hebert/</loc><lastmod>2024-06-07T14:44:48-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/atanukans-a-la-decouverte-de-la-cosmogonie-innue/</loc><lastmod>2024-07-03T11:19:48-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/parution-de-the-aztec-antichrist-and-indigenous-christianity/</loc><lastmod>2024-07-03T11:17:13-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/premiere-femme-dune-premiere-nation-elue-a-lassemblee-nationale/</loc><lastmod>2024-06-07T15:01:47-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/sur-quelques-inexactitudes-parfois-dommageables/</loc><lastmod>2024-07-03T11:29:21-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/1994-2/</loc><lastmod>2024-07-18T13:09:09-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/decennie-internationale-des-langues-autochtones-unesco/</loc><lastmod>2024-07-03T11:30:36-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/nommer-pour-mieux-exister/</loc><lastmod>2024-07-03T11:30:04-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/30-ans-detudes-litteraires-autochtones-au-quebec/</loc><lastmod>2024-07-18T13:08:35-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/2017-2/</loc><lastmod>2024-07-03T11:32:11-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/en-voix-dextinction-revue-traduire/</loc><lastmod>2024-07-18T12:18:08-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/les-langues-autochtones-dans-les-territoires-canadiens/</loc><lastmod>2024-07-03T11:34:42-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/haida_wampum/</loc><lastmod>2024-07-03T11:49:10-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/blanc-dans-les-langues-autochtones-du-quebec/</loc><lastmod>2024-07-18T13:08:56-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/2065-2/</loc><lastmod>2024-07-03T12:09:50-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/our_home_on_native_land/</loc><lastmod>2024-07-03T12:09:38-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/cycle-de-conferences-sur-les-litteratures-autochtones/</loc><lastmod>2024-07-03T12:15:22-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/mikmaw-officiellement-langue-dorigine-de-la-nouvelle-ecosse/</loc><lastmod>2024-07-03T12:19:50-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/parution-de-anchored-in-ink/</loc><lastmod>2024-07-03T12:34:25-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/parution-de-la-these-doctorale-dandrew-john-fletcher/</loc><lastmod>2024-07-03T12:43:01-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/entrevue-de-louis-karl-picard-sioui-sur-la-litterature-autochtone-francophone-au-quebec/</loc><lastmod>2024-07-03T12:48:34-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/elisapie-traduit-et-adapte-heart-of-glass-de-blondie/</loc><lastmod>2024-07-03T12:52:55-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/consultations-publiques-sur-les-langues-autochtones-au-quebec/</loc><lastmod>2024-07-03T12:59:18-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/universite-des-langues-autochtones-du-mexique/</loc><lastmod>2024-07-03T13:06:38-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/le-monde-recense-la-traduction-la-mohawk-warrior-society/</loc><lastmod>2024-07-18T13:08:17-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/un-quota-pour-la-musique-autochtone-au-canada/</loc><lastmod>2024-07-09T11:41:11-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/des-statistiques-des-langues-autochtones-au-canada/</loc><lastmod>2024-07-09T11:49:26-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/un-tableau-dacuite-visuelle-en-syllabaire-autochtone/</loc><lastmod>2024-07-09T11:49:15-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/conference-traduire-une-langue-menacee/</loc><lastmod>2024-07-18T13:08:02-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/la-traduction-de-la-bible-en-kanienkeha-terminee/</loc><lastmod>2024-07-09T11:56:50-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/deux-oeuvres-ainoues-nouvellement-traduites-dans-la-collection-jardin-de-givre/</loc><lastmod>2024-07-18T13:07:56-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/conference-de-megan-lunakiec-la-recherche-linguistique-et-la-revitalisation-de-la-langue-wendat/</loc><lastmod>2024-07-18T13:07:47-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/rappel-journees-detude-30-ans-detudes-litteraires-autochtones-au-quebec-etat-des-lieux-et-visions-davenir/</loc><lastmod>2024-07-18T13:07:29-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/une-methode-denseignement-du-kanienkeha/</loc><lastmod>2024-07-09T12:08:51-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/comment-traduire-time-after-time-en-inuktitut/</loc><lastmod>2024-07-09T12:13:23-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/daniel-sioui-sur-la-traduction-de-la-litterature-vers-les-langues-autochtones/</loc><lastmod>2024-12-12T19:53:33-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/conference-de-megan-lukaniec-ceci-est-par-ou-nous-commencons/</loc><lastmod>2024-07-18T13:06:05-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/lintelligence-artificielle-generative-une-nouvelle-forme-de-la-colonisation/</loc><lastmod>2024-07-09T12:26:17-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/abundant-intelligences-une-reponse-aux-outils-dintelligence-artificielle/</loc><lastmod>2024-07-09T12:29:34-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/colloque-anime-par-yvette-mollen-langues-autochtones-au-present-et-au-futur/</loc><lastmod>2024-07-18T13:05:58-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/un-roman-de-thomson-highway-traduit-par-charles-bender/</loc><lastmod>2024-07-09T12:35:38-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/conference-dashlee-bird-from-custers-revenge-to-red-dead-redemption/</loc><lastmod>2024-07-09T12:37:28-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/des-affiches-de-prevention-contre-le-coronavirus-en-langues-autochtones/</loc><lastmod>2024-07-09T12:42:49-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/rencontre-avec-marie-helene-fraisse-et-yvette-mollen/</loc><lastmod>2024-07-09T12:46:11-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/lenregistrement-de-la-conference-u-keextaanil-tesarrooyo-a-maya-scholars-reflections-on-translating-the-development-encounter-par-genner-llanes-or/</loc><lastmod>2024-12-12T19:53:28-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/elisapie-isaac-recoit-un-doctorat-honoris-causa-de-luniversite-concordia/</loc><lastmod>2024-07-09T12:53:38-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/une-subvention-pour-le-projet-awikhiganisaskak/</loc><lastmod>2024-07-10T12:30:04-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/causerie-sur-la-mohawk-warrior-society/</loc><lastmod>2024-07-18T13:05:52-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/quebec-veut-assouplir-sa-loi-pour-les-premieres-nations/</loc><lastmod>2024-07-10T12:57:08-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/un-microprogramme-en-etudes-autochtones-a-luqtr/</loc><lastmod>2024-07-10T13:01:29-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/des-service-de-traduction-pour-les-services-de-sante-de-madawaska/</loc><lastmod>2024-07-10T13:06:30-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/restituer-des-toponymes-ojibwes-au-minnesota/</loc><lastmod>2024-07-10T13:10:00-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/xxxve-congres-de-lassociation-canadienne-de-traductologie/</loc><lastmod>2024-07-10T13:17:03-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/article-de-rene-lemieux-english-is-an-anishinaabe-language-too/</loc><lastmod>2024-07-18T13:04:51-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/conference-reconcilier-la-tension-entre-les-langues-autochtones-et-les-langues-officielles/</loc><lastmod>2024-07-23T11:32:21-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/prix-national-du-ministere-de-leducation-pour-linugagullirq/</loc><lastmod>2024-07-18T12:22:44-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/formation-obligatoire-sur-lhistoire-et-les-droits-des-peuples-autochtones/</loc><lastmod>2024-07-18T12:25:00-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/un-memoire-de-maitrise-sur-les-droits-linguistiques-autochtones/</loc><lastmod>2024-07-18T12:27:23-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/native-montreal-a-la-recherche-de-conferenciers/</loc><lastmod>2024-07-18T12:29:35-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/insistut-dete-de-traduction-des-langues-roms-a-luniversite-concordia/</loc><lastmod>2024-07-18T12:35:31-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/un-doodle-pour-lecrivaine-mitiarjuk-nappaaluk/</loc><lastmod>2024-07-18T12:38:10-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/elisapie-en-entrevue-pour-rolling-stone/</loc><lastmod>2024-07-18T12:41:17-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/des-panneaux-de-circulation-neo-zelandais-en-langue-maorie/</loc><lastmod>2024-07-18T12:44:07-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/appel-a-communications-pour-le-colloque-livres-et-imprimes-autochtones-au-quebec-edition-traduction-reception/</loc><lastmod>2024-07-18T13:04:31-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/un-nouveau-dictionnaire-thematique-atikamekw/</loc><lastmod>2024-07-18T13:03:58-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/washington-changera-la-toponymie-de-ses-sites-naturelles-contenant-des-insultes-envers-les-autochtones/</loc><lastmod>2024-07-18T13:12:33-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/inclusion-des-perspectives-autochtones-sur-les-sites-historiques-dhamilton/</loc><lastmod>2024-07-18T13:16:34-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/des-services-dinterpretation-en-langues-autochtones-en-alberta/</loc><lastmod>2024-07-18T13:21:51-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/coco-traduit-et-adapte-par-disney-reo-maori/</loc><lastmod>2024-07-18T13:23:38-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/traduire-la-constitution-bresilienne-en-nheengatu/</loc><lastmod>2024-07-18T13:26:00-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/des-membres-du-projet-awikhiganisaskak-aux-archives-de-lunivers-culturel-de-saint-sulpice/</loc><lastmod>2024-07-18T13:29:10-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/odanak-traduit-les-noms-de-ses-rues-en-abenakis/</loc><lastmod>2024-07-18T13:33:18-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/presentation-de-la-programmation-de-la-33e-edition-du-festival-presence-autochtone/</loc><lastmod>2024-07-18T13:35:34-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/un-projet-de-revitalisation-de-documents-cherokees/</loc><lastmod>2024-07-18T13:43:08-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/premier-forum-sur-les-droits-linguistiques-des-premieres-nations-au-quebec/</loc><lastmod>2024-07-18T13:44:42-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/des-premieres-langues-autochtones-des-ameriques-sur-google-traduction/</loc><lastmod>2024-07-18T13:47:14-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/le-festival-presence-autochtone-recevra-lecrivain-witi-ihimaera/</loc><lastmod>2024-07-18T13:49:21-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/traductions-de-ressources-dinformation-en-australie-en-prevision-du-vote-sur-le-voice-to-parliament/</loc><lastmod>2024-07-18T13:52:03-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/lobservatoire-de-la-traduction-autochtone-fait-peau-neuve/</loc><lastmod>2024-07-18T13:55:20-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/colloque-les-autochtones-et-dans-les-arts-et-les-litteratures-du-canada-francophone-contemporain/</loc><lastmod>2024-07-18T13:57:59-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/conference-indigenous-automatic-speech-recognition-introducing-te-hiku-media-and-first-languages-ai-reality/</loc><lastmod>2024-07-18T13:59:15-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/lobservatoire-de-la-traduction-denonce-la-censure-de-lactualite-canadienne-sur-facebook/</loc><lastmod>2024-07-22T18:26:22-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/journee-detude-traduction-et-subversion/</loc><lastmod>2024-07-22T18:21:29-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/montreal-autochtone-inscription-pour-les-cours-de-langue-2023/</loc><lastmod>2024-07-22T18:24:32-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/photos-de-levenement-avec-solomon-ratt/</loc><lastmod>2024-07-22T18:35:44-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/evenement-panel-indigenous-identity-in-academia/</loc><lastmod>2024-07-22T18:38:14-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/books-mentioned-during-the-conversation-with-solomon-ratt/</loc><lastmod>2024-07-22T18:45:23-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/a-la-memoire-de-joyce-echaquan/</loc><lastmod>2024-07-22T18:51:05-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/celebrons-la-traduction-des-langues-autochtones/</loc><lastmod>2024-07-22T18:54:15-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/publication-de-la-traduction-de-la-bible-en-kanienkeha-par-harvey-gabriel-satewas/</loc><lastmod>2024-07-22T19:00:15-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/traduction-de-la-brochure-referendaire-pour-le-indigenous-voice-to-parliament/</loc><lastmod>2024-07-22T19:02:45-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/article-du-journal-etudiant-the-link-de-luniversite-concordia-sur-la-revitalisation-des-langues-autochtones/</loc><lastmod>2024-07-23T11:14:18-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/conference-de-nathan-ince-les-traductions-bibliques-en-langue-anichinabe-comme-sources-historiques/</loc><lastmod>2024-07-23T11:16:44-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/un-episode-de-lire-en-relation-sur-la-traduction-de-loeuvre-de-markoosie-patsauq/</loc><lastmod>2024-07-23T11:27:41-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/un-episode-de-lire-en-relation-sur-la-traduction-espagnole-de-kuessipan/</loc><lastmod>2024-07-23T11:27:53-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/soutenance-de-memoire-de-maitrise-dantoine-galipeau/</loc><lastmod>2024-07-23T11:26:37-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/un-episode-de-la-serie-native-america-sur-la-revitalisation-des-langues-autochtones/</loc><lastmod>2024-07-23T11:30:56-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/article-dans-translation-studies-on-the-necessity-to-celebrate-indigenous-translation-as-performance/</loc><lastmod>2024-07-23T11:35:18-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/enregistrement-de-la-conference-u-keextaanil-tesarrooyo-par-genner-llanes-ortiz/</loc><lastmod>2024-07-23T11:37:22-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/des-affiches-trilingues-a-laeroport-dhalifax/</loc><lastmod>2024-07-23T11:39:35-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/article-dans-ttr-enjeu-methodologique-de-letude-des-produits-culturels-bilingues-le-cas-de-la-serie-documentaire-bilingue-8e-feu/</loc><lastmod>2024-07-23T11:42:58-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/seminaire-figura-la-traduction-ethique-de-la-litterature-autochtone/</loc><lastmod>2024-07-23T11:46:00-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/un-nouveau-numero-de-la-revue-alternative-francophone-sur-letude-des-litteratures-autochtones/</loc><lastmod>2024-07-23T11:54:03-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/la-guerre-des-etoiles-en-anishinaabemowin/</loc><lastmod>2024-07-23T11:58:00-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/des-cours-de-langues-autochtones-offerts-par-montreal-autochtone/</loc><lastmod>2024-07-23T12:00:29-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/colloque-synchronizing-history-the-transplantation-of-european-ideas-in-the-americas/</loc><lastmod>2024-07-29T10:32:53-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/kahhori-une-nouvelle-super-heroine-autochtone/</loc><lastmod>2024-07-29T10:35:06-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/webinar-de-la-fit-sur-le-role-de-la-traduction-en-langues-autochtones-dans-le-contexte-du-changement-climatique/</loc><lastmod>2024-07-29T10:36:59-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/un-article-de-fannie-dionne-dans-le-devoir/</loc><lastmod>2024-07-29T10:39:23-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/seminaire-negociating-intercultural-gaps/</loc><lastmod>2024-07-29T10:50:53-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/de-cours-de-langue-cri-des-plaines-a-luniversite-concordia/</loc><lastmod>2024-07-29T11:04:12-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/un-nouveau-dictionnaire-historique-de-kanienkeha/</loc><lastmod>2024-07-29T11:05:39-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/where-the-wild-things-are-traduit-par-solomon-ratt/</loc><lastmod>2024-07-29T11:11:22-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/des-poemes-traduits-en-kanienkeha-pour-la-journee-du-poeme-a-porter/</loc><lastmod>2024-07-29T11:14:45-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/une-nouvelle-edition-de-litteratures-autochtones-francophones-au-quebec-de-maurizio-gatti/</loc><lastmod>2024-07-29T11:17:01-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/une-nouvelle-traduction-de-catherine-ego-inuit-qaujimajatuqangit-ce-que-les-inuits-savent-depuis-toujours/</loc><lastmod>2024-07-29T11:19:53-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/enregistrement-dune-conference-de-margherita-zanoletti-oodgeroo-noonuccals-stradbroke-dreamtime-1972-a-translation-perspective/</loc><lastmod>2024-07-29T11:26:42-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/nigamon-tunai-une-nouvelle-piece-demilie-monet/</loc><lastmod>2024-07-29T11:28:43-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/une-traduction-de-rene-lemieux-et-ana-kancepolsky-teichmann-entre-le-qheswa-et-le-castillan-langoisse-du-mestizo/</loc><lastmod>2024-07-29T11:33:46-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/colloque-livres-et-imprimes-autochtones-au-quebec/</loc><lastmod>2024-07-29T11:37:13-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/soiree-poesie-et-traduction-de-la-poesie-partout/</loc><lastmod>2024-07-29T11:39:58-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/le-programme-du-colloque-livres-et-imprimes-autochtones-au-quebec-edition-reception-traduction/</loc><lastmod>2024-07-29T11:42:19-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/lenregistrement-de-la-conference-traduire-contre-vents-et-marees-enjeux-theoriques-et-pratiques-de-la-traduction-dessais-litteraires-au-quebec-par-claude-rioux/</loc><lastmod>2024-07-29T11:47:54-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/colloque-etudiant-voix-autochtones-en-mouvement-de-la-resistance-a-la-reinvention/</loc><lastmod>2024-07-29T14:29:43-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/conferences-de-philippe-charland-et-renee-lambert-bretiere/</loc><lastmod>2024-07-29T14:26:38-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/un-recent-numero-des-cahiers-anne-hebert-traduire-enseigner-ecrire-hommages-a-patricia-godbout/</loc><lastmod>2024-07-29T14:29:33-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/un-carnet-de-recherche-par-melissa-major-traduction-des-litteratures-autochtones-de-langlais-vers-le-francais/</loc><lastmod>2024-07-29T14:30:39-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/nouvel-article-dans-la-revue-relations-penser-la-situation-des-langues-autochtones-en-dehors-de-loeil-du-maitre/</loc><lastmod>2024-07-29T14:32:40-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/stolen-lives-%e3%82%a2%e3%82%a4%e3%83%8c%e9%81%ba%e9%aa%a8%e5%95%8f%e9%a1%8c%e3%80%80%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e5%ad%97%e5%b9%95%e7%89%88%ef%bc%89-un-documentaire-sur-les-demarches-de-reclamation-des-reste/</loc><lastmod>2024-07-29T14:35:19-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/entrevue-de-rita-metoskosho-a-tv5/</loc><lastmod>2024-07-29T14:37:39-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/enregistrement-de-la-conversation-edition-et-enjeux-sociaux-avec-felicia-mihali-editions-hashtag/</loc><lastmod>2024-07-29T14:39:38-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/lettre-damour-au-territoire-une-nouvelle-traduction-darianne-des-rochers/</loc><lastmod>2024-07-29T14:42:01-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/des-abenakis-du-quebec-appellent-a-une-fraude-identitaire-a-lonu/</loc><lastmod>2024-07-29T14:45:50-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/conference-droit-langues-peuples-autochtones-minorites-majorites-fragiles-et-gouvernance/</loc><lastmod>2024-07-29T14:47:28-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/conference-de-joshua-m-price-untranslatable-dictionaries-and-haunted-glossaries/</loc><lastmod>2024-07-29T14:51:41-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/presentation-de-rene-lemieux-au-colloque-livres-et-imprimes-autochtones-au-quebec/</loc><lastmod>2024-07-29T14:56:02-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/dautres-images-du-colloque-livres-et-imprimes-autochtones-au-quebec/</loc><lastmod>2024-07-29T15:01:44-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/conclusion-des-deux-ans-du-seminaire-imaginaire-comme-ethique/</loc><lastmod>2024-07-29T15:04:20-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/5-ans-deja-nous-recevions-feu-lee-maracle-au-colloque-de-lact/</loc><lastmod>2024-07-29T15:07:25-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/panorama-du-travail-des-personnes-participantes-a-la-table-ronde-du-12-juin/</loc><lastmod>2024-07-29T15:36:48-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/photos-de-la-table-ronde-enjeux-contemporains-de-la-traduction-pragmatique-en-langues-autochtones/</loc><lastmod>2024-07-29T15:17:22-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/propositions-de-traductions-de-association-canadienne-de-traductologie-en-langues-autochtones/</loc><lastmod>2024-07-29T15:22:56-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/jean-morrisset-nest-plus/</loc><lastmod>2024-07-29T15:25:51-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/solomon-ratt-nomine-pour-lordre-du-canada/</loc><lastmod>2024-07-29T15:28:43-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/enregistrement-du-seminaire-limaginaire-comme-ethique-retour-sur-une-idee/</loc><lastmod>2024-07-29T15:34:19-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/de-nouvelles-langues-autochtones-pour-google-translate/</loc><lastmod>2024-07-29T15:35:28-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/ionkwakaraton-a-citynews/</loc><lastmod>2024-07-29T15:37:55-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/sortie-prochaine-du-doublage-en-anishinaabemowin-de-star-wars/</loc><lastmod>2024-07-29T15:40:30-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/enregistrement-de-la-table-ronde-enjeux-contemporains-de-la-traduction-pragmatique-en-langues-autochtones-12-juin-2024/</loc><lastmod>2024-11-11T13:51:29-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/programmation-de-la-34e-edition-du-festival-international-presence-autochtone/</loc><lastmod>2024-11-11T13:51:18-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/un-numero-de-la-revue-musemedusa-rever-les-etoiles-la-reinterpretation-des-recits-celestes-dans-les-litteratures-et-les-arts-autochtones-contemporains/</loc><lastmod>2024-11-11T13:51:05-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/interpretation-simultanee-en-atikamekw-nehiromowin-et-en-innu-aimun-pour-une-portion-de-la-diffusion-des-jeux-olympiques/</loc><lastmod>2024-11-11T13:50:53-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/premiere-table-ronde-sur-la-traduction-pragmatique-des-langues-autochtones-au-quebec/</loc><lastmod>2024-11-11T13:50:35-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/entre-autochtonies-et-cinephilies-nouveau-dossier-de-la-revue-panorama-cinema/</loc><lastmod>2024-11-11T13:50:23-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/materialites-coloniales-de-la-traduction-cahier-remix-numero-22/</loc><lastmod>2024-11-11T13:50:11-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/entre-nations-on-gagne-a-se-connaitre/</loc><lastmod>2024-11-11T13:49:53-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/cours-de-langues-autochtones-a-native-montreal/</loc><lastmod>2024-11-11T13:49:37-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/entrevue-dhelene-st-onge-linguiste-et-traductrice-innue-sur-lantenne-daptn/</loc><lastmod>2024-11-11T13:49:23-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/evenement-a-venir-linguistic-diversity-and-inclusion-in-the-digital-age/</loc><lastmod>2024-11-11T13:48:17-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/linuktut-une-premiere-langue-autochtone-pour-google-traduction/</loc><lastmod>2024-11-11T13:49:05-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/colloque-approches-translinguistiques-des-litteratures-autochtones/</loc><lastmod>2024-11-14T14:20:08-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/enquete-daptn-sur-la-vente-de-livres-sur-les-langues-autochtones-produits-a-laide-de-lia/</loc><lastmod>2024-11-14T14:27:17-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/andre-markowicz-et-la-traduction-de-poemes-bretons-en-migmaw/</loc><lastmod>2024-11-14T14:32:12-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/haka-des-deputes-maoris-au-parlement-de-nouvelle-zelande-aotearoa/</loc><lastmod>2024-11-14T14:38:22-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/la-chanteuse-et-poete-chloe-sainte-marie-continue-son-exploration-de-lamerique-avec-de-nouvelles-langues-autochtones/</loc><lastmod>2024-12-11T09:08:12-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/2764-2/</loc><lastmod>2024-12-11T09:17:58-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/luniversel-a-lepreuve-de-la-traduction-nouveau-numero-de-la-revue-ttr/</loc><lastmod>2024-12-11T09:22:05-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/appel-a-contributions-decoloniser-la-comparaison/</loc><lastmod>2024-12-11T09:25:55-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/appel-a-communications-deuxieme-conference-internationale-du-crclc/</loc><lastmod>2025-01-01T11:13:35-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/lecriture-mixteque-et-la-traduction/</loc><lastmod>2025-01-14T11:17:43-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/cours-de-langues-autochtones-avec-native-montreal/</loc><lastmod>2025-01-14T11:20:48-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/atelier-dewemaagannag-mes-relations-avec-le-musee-mccord-stewart/</loc><lastmod>2025-01-14T11:24:15-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/5e-marathon-de-video-poemes-en-langues-autochtones-et-minorisees/</loc><lastmod>2025-01-27T14:15:54-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/conference-danne-des-rochers-u-de-moncton-sur-les-litteratures-autochtones-traduites/</loc><lastmod>2025-01-27T14:20:33-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/appel-a-communications-decoloniser-la-comparaison/</loc><lastmod>2025-03-19T20:55:27-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/memoire-sur-la-traduction-vers-lespagnol-de-kuessipan-de-naomi-fontaine-et-de-eukuan-nin-matshi-manitu-innushkueu-je-suis-une-maudite-sauvagesse-de-an-antane-kapesh/</loc><lastmod>2025-03-19T21:03:18-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/traduction-vers-langlais-de-this-mouth-is-mine-par-yasnaya-elena-a-gil/</loc><lastmod>2025-03-19T21:08:12-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/semaine-de-la-recherche-presentation-de-philippe-charland-et-de-rene-lemieux/</loc><lastmod>2025-03-19T21:12:22-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/revue-trahir-lettre-ouverte-coecrite-par-le-directeur-de-lobservatoire-de-la-traduction-autochtone/</loc><lastmod>2025-03-19T21:15:26-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/conference-de-rafael-schogler-traduire-les-connaissances-avec-et-dans-lamazonie-20-mars-2025/</loc><lastmod>2025-03-19T21:23:20-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/soiree-poesie-et-traduction-rencontres-multilingues-2025/</loc><lastmod>2026-01-30T12:00:19-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/evenement-beyond-bilingualism-revitalization-preservation-of-indigenous-languages-on-turtle-island/</loc><lastmod>2026-01-30T12:05:25-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/deces-de-monty-hill-jeune-linguiste-tuscarora/</loc><lastmod>2026-02-02T15:39:19-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/camp-de-formation-linguistique-de-loffice-de-la-langue-abenakise/</loc><lastmod>2026-02-02T15:43:25-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/adaptation-de-la-chanson-un-musicien-parmi-tant-dautres-de-serge-fiori-en-langues-autochtones/</loc><lastmod>2026-02-02T15:56:15-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/texte-dopinion-de-mireille-elchacar-lexicologue-sur-lappellation-autochtones/</loc><lastmod>2026-02-03T11:30:42-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/entretien-dans-la-presse-avec-yvette-mollen-professeure-dinnu-aimun/</loc><lastmod>2026-02-03T11:34:25-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/yvette-mollen-et-la-traduction-du-petit-prince-de-saint-exupery-en-innu-aimun/</loc><lastmod>2026-02-03T11:43:06-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/felicitations-a-ana-kancepolsky-teichmann-recipiendaire-du-prix-vinau-et-darbelnet-2024/</loc><lastmod>2026-02-03T11:48:54-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/rapport-de-lattlc-ltac-sur-la-traduction-litteraire-vers-et-entre-langues-autochtones-au-quebec/</loc><lastmod>2026-02-04T14:28:55-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/projection-de-star-wars-a-new-hope-en-anishinaabemowin/</loc><lastmod>2026-02-04T14:24:55-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/colloque-repenser-lalterite-et-lidentite-lire-enseigner-traduire/</loc><lastmod>2026-02-04T14:33:39-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/exposition-nin-au-musee-de-la-civilisation-sur-lanicinabemowin/</loc><lastmod>2026-02-04T14:38:16-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/colloque-democratie-en-performance/</loc><lastmod>2026-02-05T09:54:25-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/reportage-de-montreal-campus-sur-la-traduction-litteraire-en-langues-autochtones/</loc><lastmod>2026-02-05T10:00:23-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/jessica-moore-traductrice-de-josephine-bacon-remporte-le-prix-du-gouverneur-general-pour-la-traduction-du-francais-vers-langlais-pour-2025/</loc><lastmod>2026-02-05T10:24:50-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/enquete-linguistique-sur-le-genre-de-la-poutine-en-lelueun/</loc><lastmod>2026-02-05T11:53:51-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/partenariat-et-subvention-pour-une-serie-dateliers-collaboratifs-de-traduction-vers-les-langues-algonquiennes/</loc><lastmod>2026-02-05T11:57:02-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/numero-livres-et-imprimes-autochtones-au-quebec-edition-traduction-reception-de-la-revue-memoires-du-livre-studies-in-book-culture/</loc><lastmod>2026-02-05T12:01:46-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/rectification-constructive-de-lusage-de-la-langue-abenakise-dans-improviser-le-reste-de-philippe-nemeh-nombre/</loc><lastmod>2026-02-06T13:39:39-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/revitalisation-de-la-langue-maorie-en-nouvelle-zelande-aotearoa/</loc><lastmod>2026-02-06T13:53:08-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/qujaannarpunga-mr-trump-poeme-essai-de-juaaka-lyberth/</loc><lastmod>2026-02-06T13:55:39-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/appel-de-candidatures-6e-edition-des-rencontres-multilingues-en-poesie/</loc><lastmod>2026-02-06T14:00:12-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/appel-a-contributions-numero-colonialite-decolonialite-de-la-revue-le-cygne-noir-en-etudes-semiotiques/</loc><lastmod>2026-02-06T14:02:46-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/reportage-du-devoir-sur-lia-et-la-culture-inuite-au-nunavik/</loc><lastmod>2026-02-06T14:07:01-05:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/6e-edition-des-rencontres-multilingues-en-poesie-20-au-31-mars-2026/</loc><lastmod>2026-03-19T15:56:14-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/traduire-la-poesie-autochtone-echanges-et-lectures-rencontres-multilingues-en-poesie-2026/</loc><lastmod>2026-03-19T16:01:05-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/pangloss-une-archive-linguistique/</loc><lastmod>2026-03-19T15:37:42-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/reportage-sur-frances-mowatt-traductrice-et-enseignante-de-lanicinabemowin/</loc><lastmod>2026-03-19T15:54:43-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/journee-des-langues-autochtones/</loc><lastmod>2026-04-27T13:19:59-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/conference-des-langues-territoires-avec-josephine-bacon-et-jimena-terraza/</loc><lastmod>2026-04-27T13:28:42-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/lobservatoire-au-2e-camp-de-formation-linguistique-de-loffice-de-la-langue-abenakise-a-odanak/</loc><lastmod>2026-05-13T09:40:48-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/conference-putting-language-to-rights-translation-and-interpreting-in-post-colonial-context-de-raquel-de-pedro-ricoy/</loc><lastmod>2026-05-13T09:44:20-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/retour-et-reflexion-de-rene-lemieux-sur-lexperience-du-2e-camp-linguistique-dodanak/</loc><lastmod>2026-05-13T09:49:47-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/13-juin-journee-detude-sur-la-litterature-jeunesse-et-les-langues-autochtones-a-ludem/</loc><lastmod>2026-05-13T09:53:34-04:00</lastmod></url><url><loc>https://traductionautochtone.ca/classe-de-maitre-en-traduction-de-pascal-raud-en-compagnie-de-wayne-arthurson/</loc><lastmod>2026-05-23T21:28:53-04:00</lastmod></url></urlset>
