Extrait de l’article de Shushan Bacon:
D’ailleurs, les aînés de leur communauté sont leur référence pour adapter leur vocabulaire aux compétitions sportives qu’ils auront à décrire, surtout pour la compétition de la planche à roulettes.
Joyce Dominique avoue que cette discipline sera son plus grand défi, mais la langue innue est pleine de surprises. Par exemple, elle avait un souvenir d’un verbe qu’elle a déjà entendu qui signifie « donner un coup de pied sur une planche et qui se lève ».
Elle est allée voir Paul-Arthur Mckenzie, aîné de Mani-utenam, pour réapprendre le mot en question, en lui demandant : « « Comment on dit ça, quand il y a une planche à terre puis qu’on donne un coup de pied pour la faire lever alors que tu n’as pas besoin de te pencher? » Il me l’a dit tout de suite. »
Photo : Radio-Canada / © Mélanie Duquette